Skip to main content

ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௪௮

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ  ( يس: ٤٨ )

And they say
وَيَقُولُونَ
இன்னும் அவர்கள் கூறுகின்றனர்
"When (is)
مَتَىٰ
எப்போது நிகழும்
this
هَٰذَا
இந்த
promise
ٱلْوَعْدُ
வாக்கு
if you are
إِن كُنتُمْ
நீங்கள் இருந்தால்
truthful?"
صَٰدِقِينَ
உண்மையாளர்களாக

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (Yāʾ Sīn 36:48)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, மெய்யாகவே நீங்கள் உண்மை சொல்பவர்களாக இருந்தால், (எங்களுக்கு வருமென நீங்கள் கூறும்) "தண்டனை எப்பொழுது வரும்?" என்றும் (பரிகாசமாகக்) கேட்கின்றனர்.

English Sahih:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" ([36] Ya-Sin : 48)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், அவர்கள் கூறுகிறார்கள்| “நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருப்பின், (மறுமை பற்றிய) அந்த வாக்குறுதி எப்பொழுது வந்து சேரும்?” என்று.