Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ  ( يس: ٤٨ )

And they say
وَيَقُولُونَ
Und sie sagen;
"When (is)
مَتَىٰ
"Wann
this
هَٰذَا
(ist) dieses
promise
ٱلْوَعْدُ
Versprechen,
if
إِن
wenn
you are
كُنتُمْ
ihr seid
truthful?"
صَٰدِقِينَ
wahrhaftig?"

Wa Yaqūlūna Mataá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna. (Yāʾ Sīn 36:48)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?" ([36] Ya-Sin : 48)

English Sahih:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" ([36] Ya-Sin : 48)

1 Amir Zaidan

Und sie sagen; "Wann ist diese Androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?"