Skip to main content

وَمَنْ يَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا يَكْسِبُهٗ عَلٰى نَفْسِهٖ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا   ( النساء: ١١١ )

waman
وَمَن
And whoever
Dhe kushdo që
yaksib
يَكْسِبْ
earns
fiton
ith'man
إِثْمًا
sin
një mëkat
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
atëherë vetëm
yaksibuhu
يَكْسِبُهُۥ
he earns it
ai e fiton atë
ʿalā
عَلَىٰ
against
kundër
nafsihi
نَفْسِهِۦۚ
his soul
vetes së tij.
wakāna
وَكَانَ
And is
Dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knowing
i Gjithëdijshëm
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
i Urtë.

Wa mai yaksib isman fa innamaa yaksibuhoo 'alaa nafsih; wa kaanal laahu 'Aleeman hakeemaa (an-Nisāʾ 4:111)

English Sahih:

And whoever earns [i.e., commits] a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise. (An-Nisa [4] : 111)

Sherif Ahmeti:

Kush bën ndonjë mëkat, ai ka ngarkuar vetveten. All-llahu idi hollësitë, është gjykatës i drejtë (An-Nisa [4] : 111)

1 Feti Mehdiu

Ai, i cili meriton mëkat, atë e ka fituar në dëm të vet, kurse All-llahu është shumë i dijshëm dhe i urtë