Skip to main content

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ   ( الدخان: ١٢ )

rabbanā
رَّبَّنَا
"Our Lord!
Zoti ynë!
ik'shif
ٱكْشِفْ
Remove
Hiqe
ʿannā
عَنَّا
from us
nga ne
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment;
dënimin!
innā
إِنَّا
indeed we
Vërtet ne (jemi)
mu'minūna
مُؤْمِنُونَ
(are) believers"
besimtarë.

Rabbanak shif 'annal 'azaaba innaa mu'minoon (ad-Dukhān 44:12)

English Sahih:

[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers." (Ad-Dukhan [44] : 12)

Sherif Ahmeti:

(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë (Ad-Dukhan [44] : 12)

1 Feti Mehdiu

O Zoti ynë, hiqna dënimin, ne me siguri jemi besimtarë!”