اُنْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ( الأنعام: ٢٤ )
unẓur
ٱنظُرْ
Look
Shiko
kayfa
كَيْفَ
how
si
kadhabū
كَذَبُوا۟
they lied
ata përgënjeshtruan
ʿalā
عَلَىٰٓ
against
kundër
anfusihim
أَنفُسِهِمْۚ
themselves
vetes së tyre.
waḍalla
وَضَلَّ
And lost
Dhe humbi
ʿanhum
عَنْهُم
from them
prej tyre
mā
مَّا
what
ajo çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used to
ata ishin
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
duke shpifur.
Unzur kaifa kazaboo 'alaaa anfusihim, wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon (al-ʾAnʿām 6:24)
English Sahih:
See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent. (Al-An'am [6] : 24)
Sherif Ahmeti:
Shih, se si bëjnë gënjeshtra kundër vetes dhe si u shkoi huq ajo që trillonin (Al-An'am [6] : 24)