Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ   ( الأنعام: ٢٤ )

Look
ٱنظُرْ
Schau
how
كَيْفَ
wie
they lied
كَذَبُوا۟
sie lügen
against
عَلَىٰٓ
gegen
themselves
أَنفُسِهِمْۚ
sich selbst
And lost
وَضَلَّ
und entschwunden ist
from them
عَنْهُم
von ihnen,
what
مَّا
was
they used to
كَانُوا۟
sie waren
invent
يَفْتَرُونَ
am ersinnen.

Anžur Kayfa Kadhabū `Alaá 'Anfusihim Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna. (al-ʾAnʿām 6:24)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Schau, wie sie gegen sich selbst lügen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten! ([6] al-Anam (Das Vieh) : 24)

English Sahih:

See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent. ([6] Al-An'am : 24)

1 Amir Zaidan

Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten.