Skip to main content

خُذْ مِنْ اَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيْهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْۗ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ   ( التوبة: ١٠٣ )

khudh
خُذْ
Take
Merr
min
مِنْ
from
prej
amwālihim
أَمْوَٰلِهِمْ
their wealth
pasurive të tyre
ṣadaqatan
صَدَقَةً
a charity
lëmoshë
tuṭahhiruhum
تُطَهِّرُهُمْ
purifying them
t'i pastrosh ata
watuzakkīhim
وَتُزَكِّيهِم
and cause them increase
dhe t'ua shtosh atyre
bihā
بِهَا
by it
me të
waṣalli
وَصَلِّ
and bless
dhe lutu
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۖ
[upon] them
për ta.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
ṣalataka
صَلَوٰتَكَ
your blessings
lutja jote
sakanun
سَكَنٌ
(are a) reassurance
(është) qetësim
lahum
لَّهُمْۗ
for them
për ta
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
(është) Gjithëdëgjues
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
i Gjithëdijshëm.

Khuz min amwaalihim sadaqtan tutahhiruhum wa tuzakkeehim bihaa wa salli 'alaihim inna salaataka sakanul lahum; wallaahu Samee'un 'Aleem (at-Tawbah 9:103)

English Sahih:

Take, [O Muhammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allah's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allah is Hearing and Knowing. (At-Tawbah [9] : 103)

Sherif Ahmeti:

Merr prej pasurisë së tyre (të atyre që pranuan gabimin) lëmoshë që t’i pastrosh me të dhe t’u shtosh (të mirat) dhe njëkohësisht lutu për ta, se lutja jote është qetësim për ta. All-llahu dëgjon dhe sheh (At-Tawbah [9] : 103)

1 Feti Mehdiu

Merre zeqatin nga pasuria e tyre që t’i pastrosh me të dhe t’i bësh të bekuar, edhe lutu për ata, lutja me të vërtetë do t’i qetësojë. Ndërkaq All-llahu dëgjon dhe di shumë