Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹிஜ்ர் வசனம் ௪௨

اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ   ( الحجر: ٤٢ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
My slaves
عِبَادِى
என் அடியார்கள்
not you have
لَيْسَ لَكَ
இல்லை/உனக்கு
over them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
any authority
سُلْطَٰنٌ
அதிகாரம்
except those who
إِلَّا مَنِ
தவிர/எவர்(கள்)
follow you
ٱتَّبَعَكَ
பின்பற்றுகின்றார்(கள்)/ உன்னை
of the ones who go astray"
مِنَ ٱلْغَاوِينَ
வழிகெட்டவர்கள்

Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween (al-Ḥijr 15:42)

Abdul Hameed Baqavi:

(மனத்தூய்மையுடைய) என் அடியார்களிடத்தில் நிச்சயமாக உனக்கு யாதொரு செல்வாக்கும் இருக்காது. வழிகேட்டில் உன்னைப் பின்பற்றியவர்களைத் தவிர.

English Sahih:

Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. ([15] Al-Hijr : 42)

1 Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக என் அடியார்கள் மீது உனக்கு எவ்வித அதிகாரமும் இல்லை - உன்னைப் பின்பற்றி வழிகெட்டவர்களைத் தவிர” என்று கூறினான்.