وَنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا ۘ ( مريم: ٨٦ )
And We will drive
وَنَسُوقُ
இன்னும் நாம் ஓட்டிக் கொண்டு வருகின்(«)ற(£ம்)
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
பாவிகளை, குற்றவாளிகளை
to Hell
إِلَىٰ جَهَنَّمَ
நரகத்தின் பக்கம்
thirsty
وِرْدًا
தாகித்தவர்களாக
Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa (Maryam 19:86)
Abdul Hameed Baqavi:
குற்றவாளிகளை தாகத்துடன் நரகத்தின்பக்கம் ஓட்டுவோம்.
English Sahih:
And will drive the criminals to Hell in thirst ([19] Maryam : 86)