Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௬௪

فَرَجَعُوْٓا اِلٰٓى اَنْفُسِهِمْ فَقَالُوْٓا اِنَّكُمْ اَنْتُمُ الظّٰلِمُوْنَ ۙ  ( الأنبياء: ٦٤ )

So they returned
فَرَجَعُوٓا۟
அவர்கள் திரும்பினர்
to
إِلَىٰٓ
பக்கமே
themselves
أَنفُسِهِمْ
தங்கள்
and said
فَقَالُوٓا۟
கூறினர்
"Indeed you [you]
إِنَّكُمْ أَنتُمُ
நிச்சயமாக நீங்கள்தான்
(are) the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمُونَ
அநியாயக்காரர்கள்

Faraja'ooo ilaaa anfusihim faqaalooo innakum antumuz zaalimoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:64)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் (இதற்குப் பதில் கூறமுடியாமல் நாணமுற்றுத்) தங்களுக்குள் (ஒருவர் மற்றவரை நோக்கி) "நிச்சயமாக நீங்கள்தான் (இவற்றைத் தெய்வமெனக் கூறி) அநியாயம் செய்து விட்டீர்கள்" என்று கூறிக்கொண்டார்கள்.

English Sahih:

So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers." ([21] Al-Anbya : 64)

1 Jan Trust Foundation

(இதற்கு பதில் கூறத் தெரியாத) அவர்கள் தங்களுக்குள் திரும்பி, (ஒருவருக்கொருவர்) “நிச்சயமாக நீங்கள் தாம் (இவற்றை தெய்வங்களாக நம்பி) அநியாயம் செய்து விட்டீர்கள்” என்று பேசிக் கொண்டார்கள்.