Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௯

ثُمَّ صَدَقْنٰهُمُ الْوَعْدَ فَاَنْجَيْنٰهُمْ وَمَنْ نَّشَاۤءُ وَاَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِيْنَ   ( الأنبياء: ٩ )

Then
ثُمَّ
பிறகு
We fulfilled (for) them
صَدَقْنَٰهُمُ
நாம் அவர்களுக்கு உண்மைப்படுத்தினோம்
the promise
ٱلْوَعْدَ
வாக்கை
and We saved them
فَأَنجَيْنَٰهُمْ
நாம் பாதுகாத்தோம்
and whom We willed
وَمَن نَّشَآءُ
நாம் நாடியவர்களையும்
and We destroyed
وَأَهْلَكْنَا
நாம் அழித்தோம்
the transgressors
ٱلْمُسْرِفِينَ
வரம்பு மீறியவர்களை

summa sadaqnaa humul wa'da fa-anjainaahum wa man nashaaa'u wa ahlaknal musrifeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:9)

Abdul Hameed Baqavi:

பின்னர், (அவர்களை பாதுகாத்துக் கொள்வதாக நாம்) அவர்களுக்களித்த வாக்குறுதியை உண்மையாக்கும் பொருட்டு அவர்களையும், நாம் விரும்பிய மற்றவர்களையும் பாதுகாத்துக் கொண்டு வரம்புமீறியவர்களை அழித்துவிட்டோம்.

English Sahih:

Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed and destroyed the transgressors. ([21] Al-Anbya : 9)

1 Jan Trust Foundation

பின்னர், (நம்) வாக்குறுதியை அவர்களுக்கு நாம் நிறைவேற்றினோம்; அவ்வாறு நாம் அவர்களையும், நாம் நாடியவர்களையும் காப்பாற்றினோம்; ஆனால் வரம்பு மீறியவர்களை நாம் அழித்தோம்.