Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௫௯

لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُّدْخَلًا يَّرْضَوْنَهٗۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَلِيْمٌ حَلِيْمٌ  ( الحج: ٥٩ )

Surely He will admit them
لَيُدْخِلَنَّهُم
நிச்சயமாக அவர்களை நுழைப்பான்
(to) an entrance
مُّدْخَلًا
நுழைவிடத்தில்
they will be pleased (with) it
يَرْضَوْنَهُۥۗ
அவர்கள் திருப்தி படுவார்கள்/அதை
And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
surely (is) All-Knowing
لَعَلِيمٌ
நன்கறிந்தவன்
Most Forbearing
حَلِيمٌ
மகா சகிப்பாளன்

La yudkhilan nahum mud khalany yardawnah; wa innal laaha la 'Aleemun Haleem (al-Ḥajj 22:59)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, நிச்சயமாக அவன் அவர்களை அவர்கள் விரும்பக்கூடிய இடத்தில் சேர்த்து விடுவான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்தவனும், மிக்க பொறுமையுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing. ([22] Al-Hajj : 59)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக அவன் அவர்கள் விரும்பும் இடத்தில் அவர்களை பிரவேசிக்கச் செய்வான்; மேலும்| நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக அறிந்தவன், மிக்க பொறுமையுடையவன்.