Skip to main content

ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௮

وَيَدْرَؤُا عَنْهَا الْعَذَابَ اَنْ تَشْهَدَ اَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ اِنَّهٗ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۙ  ( النور: ٨ )

But it would prevent
وَيَدْرَؤُا۟
தடுக்கும்
from her
عَنْهَا
அவளை விட்டும்
the punishment
ٱلْعَذَابَ
தண்டனையை
that she bears witness
أَن تَشْهَدَ
அவள் சாட்சி சொல்வது
four testimonies
أَرْبَعَ شَهَٰدَٰتٍۭ
நான்கு முறை சாட்சி சொல்வது
by Allah
بِٱللَّهِۙ
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக
that he
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவர்
(is) surely of the liars
لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
பொய் கூறுபவர்களில் உள்ளவர்

Wa yadra'u anhal 'azaaba an tashhada arba'a shahaa daatim billaahi innahoo laminal kaazibeen (an-Nūr 24:8)

Abdul Hameed Baqavi:

(அவனுடைய மனைவி குற்றமற்றவளாயினும் அவள்மீது குற்றம் திரும்பினால்) அவள் தன் மீது விதிக்கப்படவேண்டிய தண்டனையைத் தட்டிக் கழிப்பதற்காக (அவள் அதனை மறுத்து) நிச்சயமாக(த் தன்னுடைய) அ(க்கண)வன் பொய்யே கூறுகிறான் என்று அல்லாஹ்வின் மீது நான்கு முறை சத்தியம் செய்து,

English Sahih:

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. ([24] An-Nur : 8)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் (அவனுடைய மனைவி குற்றத்தை மறுத்து) தன் மீதுள்ள தண்டனையை விலக்க, “நிச்சயமாக அவன் பொய்யர்களில் நின்றுமுள்ளவன்” என்று அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்து நான்கு முறை கூறி|