Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௫௪

وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ مِنَ الْمَاۤءِ بَشَرًا فَجَعَلَهٗ نَسَبًا وَّصِهْرًاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيْرًا   ( الفرقان: ٥٤ )

And He (is) the One Who
وَهُوَ ٱلَّذِى
அவன்தான்
has created
خَلَقَ
படைத்தான்
from the water
مِنَ ٱلْمَآءِ
நீரிலிருந்து
human being
بَشَرًا
மனிதனை
and has made (for) him
فَجَعَلَهُۥ
இன்னும் அவனை ஆக்கினான்
blood relationship
نَسَبًا
இரத்த பந்தமுடையவனாக
and marriage relationship
وَصِهْرًاۗ
இன்னும் திருமண பந்தமுடையவனாக
And is
وَكَانَ
இருக்கிறான்
your Lord
رَبُّكَ
உமது இறைவன்
All-Powerful
قَدِيرًا
பேராற்றலுடையவனாக

Wa Huwal lazee khalaqa minal maaa'i basharran fa ja'alahoo nasaban wa sihraa; wa kaana Rabbuka Qadeeraa (al-Furq̈ān 25:54)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் (ஒரு துளி) தண்ணீரிலிருந்து மனிதனை உற்பத்தி செய்கின்றான். பின்னர், அவனுக்குச் சந்ததிகளையும் சம்பந்திகளையும் ஆக்குகின்றான். (நபியே!) உங்கள் இறைவன் (தான் விரும்பியவாறெல்லாம் செய்ய) ஆற்றலுடையவனாகவே இருக்கின்றான்.

English Sahih:

And it is He who has created from water [i.e., semen] a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation]. ([25] Al-Furqan : 54)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் அவன்தான் மனிதனை நீரிலிருந்து படைத்து, பின்னர் அவனுக்கு வம்சத்தையும், சம்பந்தங்களையும் ஏற்படுத்துகிறான்; மேலும் உம்முடைய இறைவன் பேராற்றலுள்ளவன்.