Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௧௬௭

قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ   ( الشعراء: ١٦٧ )

They said
قَالُوا۟
அவர்கள் கூறினர்
"If not you desist
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ
நீர் விலகவில்லை என்றால்
O Lut!
يَٰلُوطُ
லூத்தே!
Surely you will be
لَتَكُونَنَّ
நிச்சயமாக நீர் ஆகிவிடுவீர்
of the ones driven out"
مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
வெளியேற்றப்பட்டவர்களில்

Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen (aš-Šuʿarāʾ 26:167)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள் "லூத்தே! (இவ்வாறு கூறுவதை விட்டு) நீங்கள் விலகிக் கொள்ளாவிடில் நிச்சயமாக நீங்கள் (நம் ஊரைவிட்டுத்) துரத்தப்படுவீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

English Sahih:

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." ([26] Ash-Shu'ara : 167)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கவர்கள்; “லூத்தே (இப்பேச்சையெல்லாம் விட்டு) நீர் விலகிக் கொள்ளாவிட்டால், நிச்சயமாக நீர் (இங்கிருந்து) வெளியேற்றப்படுவீர்” எனக் கூறினர்.