فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٨٧ )
Then cause to fall
فَأَسْقِطْ
விழ வைப்பீராக
upon us
عَلَيْنَا
எங்கள் மீது
fragments
كِسَفًا
சில துண்டுகளை
of
مِّنَ
இருந்து
the sky
ٱلسَّمَآءِ
வானத்தில்
if you are
إِن كُنتَ
நீர் இருந்தால்
of the truthful"
مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
உண்மையாளர்களில்
Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen (aš-Šuʿarāʾ 26:187)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் உண்மை சொல்பவராக இருந்தால் வானத்(தைப் பல துண்டாக்கி, அ)திலிருந்து ஒரு சில துண்டுகளை நம்மீது எறியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
English Sahih:
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." ([26] Ash-Shu'ara : 187)