اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ ( الشعراء: ٥٤ )
"Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
these
هَٰٓؤُلَآءِ
இவர்கள்
(are) certainly a band
لَشِرْذِمَةٌ
கூட்டம்தான்
small
قَلِيلُونَ
குறைவான
Inna haaa'ulaaa'i lashir zimatun qaleeloon (aš-Šuʿarāʾ 26:54)
Abdul Hameed Baqavi:
"நிச்சயமாக (இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளாகிய) இவர்கள் வெகு சொற்ப தொகையினரே. (அவ்வாறிருந்தும்)
English Sahih:
[And said], "Indeed, those are but a small band, ([26] Ash-Shu'ara : 54)