Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௬௨

لٰكِنِ الرَّاسِخُوْنَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُوْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيْمِيْنَ الصَّلٰوةَ وَالْمُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ اُولٰۤىِٕكَ سَنُؤْتِيْهِمْ اَجْرًا عَظِيْمًا ࣖ  ( النساء: ١٦٢ )

But
لَّٰكِنِ
எனினும்
the ones who are firm
ٱلرَّٰسِخُونَ
தேர்ச்சி பெற்றவர்கள்
in the knowledge
فِى ٱلْعِلْمِ
கல்வியில்
among them
مِنْهُمْ
அவர்களில்
and the believers
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
இன்னும் நம்பிக்கையாளர்கள்
believe
يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்கின்றனர்
in what (is) revealed
بِمَآ أُنزِلَ
எதை/இறக்கப்பட்டது
to you
إِلَيْكَ
உமக்கு
and what
وَمَآ
இன்னும் எது
was revealed
أُنزِلَ
இறக்கப்பட்டது
from before you
مِن قَبْلِكَۚ
உமக்கு முன்னர்
And the ones who establish
وَٱلْمُقِيمِينَ
இன்னும் நிலை நிறுத்துபவர்கள்
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَۚ
தொழுகையை
and the ones who give
وَٱلْمُؤْتُونَ
இன்னும் கொடுப்பவர்கள்
the zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
ஸகாத்தை
and the ones who believe
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
இன்னும் நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and the Day the Last
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ
இன்னும் மறுமை நாளை
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
இவர்கள்
We will give them
سَنُؤْتِيهِمْ
கொடுப்போம்/இவர்களுக்கு
a reward great
أَجْرًا عَظِيمًا
கூலியை/மகத்தானது

Laakinir raasikhoona fil'ilmi minhum walmu'minoona yu'minoona bimaaa unzila ilaika wa maaa unzila min qablika walmuqeemeenas Salaata walmu'toonaz Zakaata walmu 'minoona billaahi wal yawmil Aakhir; ulaaa'ika sanu'teehim ajran 'azeemaa (an-Nisāʾ 4:162)

Abdul Hameed Baqavi:

எனினும் (நபியே!) அவர்களில் கல்வியில் உறுதி மிக்கவர்களும், உண்மை நம்பிக்கையாளர்களும், உங்கள்மீது அருளப்பட்ட (இவ்வேதத்)தையும், உங்களுக்கு முன்னர் அருளப்பட்டிருந்த (வேதங்கள் யா)வற்றையும் மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொண்டு தொழுகையையும் கடைப்பிடித்துத் தொழுவார்கள்; ஜகாத்தும் கொடுத்து வருவார்கள்; அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் நம்புவார்கள். இவர்களுக்கு (மறுமையில்) மகத்தான கூலியை நாம் கொடுப்போம்.

English Sahih:

But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of Zakah and the believers in Allah and the Last Day – those We will give a great reward. ([4] An-Nisa : 162)

1 Jan Trust Foundation

எனினும், (நபியே!) அவர்களில் கல்வியில் உறுதியுடையோரும், நம்பிக்கை கொண்டோரும், உமக்கு அருளப்பட்ட (இவ்வேதத்)தின் மீதும், உமக்கு முன்னர் அருளப்பட்ட (வேதங்கள்) மீதும் ஈமான் கொள்கிறார்கள்; இன்னும், தொழுகையை நிலைநிறுத்துவோராகவும், ஜகாத் முறையாகக் கொடுப்போராகவும்; அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் ஈமான் கொண்டோராக (இவர்கள்) இருக்கிறார்கள் - அத்தகையோருக்கு நாம் மகத்தான நற்கூலியைக் கொடுப்போம்.