Skip to main content

ஸூரத்துத் துகான் வசனம் ௧௪

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ   ( الدخان: ١٤ )

Then
ثُمَّ
பிறகு
they turned away
تَوَلَّوْا۟
அவர்கள் விலகிவிட்டனர்
from him
عَنْهُ
அவரை விட்டு
and said
وَقَالُوا۟
இன்னும் , கூறினர்
"One taught
مُعَلَّمٌ
கற்பிக்கப்பட்டவர்
a mad man"
مَّجْنُونٌ
பைத்தியக்காரர்

Summaa tawallaw 'anhu wa qaaloo mu'allamum majnoon (ad-Dukhān 44:14)

Abdul Hameed Baqavi:

எனினும், அவர்கள் அவரை புறக்கணித்து, (அவரைப்பற்றி "இவர்) எவராலோ கற்பிக்கப்பட்ட ஒரு பைத்தியக்காரன்தான்" என்று கூறினர்.

English Sahih:

Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." ([44] Ad-Dukhan : 14)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் அவரை விட்டுப் பின் வாங்கிக் கொண்டு (மற்றவர்களால் இவர்) “கற்றுக் கொடுக்கப்பட்டவர்; பைத்தியக்காரர்” எனக் கூறினர்.