ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ ( الدخان: ٤٩ )
Taste!
ذُقْ
நீ சுவை!
Indeed you [you] (were)
إِنَّكَ أَنتَ
நிச்சயமாக நீதான்
the mighty
ٱلْعَزِيزُ
கண்ணியமானவன்
the noble
ٱلْكَرِيمُ
மதிப்பிற்குரியவன்
Zuq innaka antal 'azeezul kareem (ad-Dukhān 44:49)
Abdul Hameed Baqavi:
"நிச்சயமாக நீங்கள் மிக்க கண்ணியமும் மரியாதையும் உடையவர்கள். ஆதலால், நீங்கள் (இவ்வேதனையைச் சிறிது) சுவைத்துப் பாருங்கள்" (என்றும்,)
English Sahih:
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! ([44] Ad-Dukhan : 49)