Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௪௮

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ  ( الذاريات: ٤٨ )

And the earth
وَٱلْأَرْضَ
பூமியை
We have spread it
فَرَشْنَٰهَا
அதை நாம் விரித்தோம்
how excellent
فَنِعْمَ
நாம் மிகச் சிறந்தவர்கள்
(are) the Spreaders!
ٱلْمَٰهِدُونَ
விரிப்பவர்களில்

Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:48)

Abdul Hameed Baqavi:

பூமியை நாம் (விசாலமாக) விரித்தோம். விரிப்பவர் களிலெல்லாம் மிக்க மேலான விதத்தில் விரிப்பவர் நாமே.

English Sahih:

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. ([51] Adh-Dhariyat : 48)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், பூமியை - நாம் அதனை விரித்தோம்; எனவே, இவ்வாறு விரிப்பவர்களில் நாமே மேம்பாடுடையோம்.