Skip to main content

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ  ( الذاريات: ٤٨ )

And the earth
وَٱلْأَرْضَ
और ज़मीन को
We have spread it
فَرَشْنَٰهَا
बिछाया हमने उसे
how excellent
فَنِعْمَ
तो कितने अच्छे
(are) the Spreaders!
ٱلْمَٰهِدُونَ
हमवार करने वाले हैं

Waalarda farashnaha fani'ma almahidoona (aḏ-Ḏāriyāt 51:48)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और धरती को हमने बिछाया, तो हम क्या ही ख़ूब बिछानेवाले है

English Sahih:

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. ([51] Adh-Dhariyat : 48)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ज़मीन को भी हम ही ने बिछाया तो हम कैसे अच्छे बिछाने वाले हैं