ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ ( نوح: ٩ )
Then
ثُمَّ
பிறகு
indeed I
إِنِّىٓ
நிச்சயமாக நான்
announced
أَعْلَنتُ
வெளிப்படையாகப் பேசினேன்
to them
لَهُمْ
அவர்களிடம்
and I confided
وَأَسْرَرْتُ
இன்னும் இரகசியமாகப் பேசினேன்
to them
لَهُمْ
அவர்களிடம்
secretly
إِسْرَارًا
தனியாக, இரகசியமாக பேசுதல்
Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa (Nūḥ 71:9)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, நான் அவர்களுக்குப் பகிரங்கமாகவும் கூறினேன்; இரகசியமாகவும் அவர்களுக்குக் கூறினேன்.
English Sahih:
Then I announced to them and [also] confided to them secretly ([71] Nuh : 9)