وَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِى الْاَصْفَادِۚ ( ابراهيم: ٤٩ )
And you will see
وَتَرَى
ve görürsün
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
suçluları
(on) that Day
يَوْمَئِذٍ
o gün
bound together
مُّقَرَّنِينَ
birbirine yaklaştırılmış
in
فِى
içinde
the chains
ٱلْأَصْفَادِ
zincirler
vetera-lmücrimîne yevmeiẕim müḳarranîne fi-l'aṣfâd. (ʾIbrāhīm 14:49)
Diyanet Isleri:
O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
English Sahih:
And you will see the criminals that Day bound together in irons, ([14] Ibrahim : 49)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O gün görürsün ki suçluların boyunlarına zincirler vurulmuş.