اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ ( الحجر: ٩ )
Indeed We
إِنَّا
şüphesiz
We
نَحْنُ
biz
have sent down
نَزَّلْنَا
indirdik
the Reminder
ٱلذِّكْرَ
O Zikri (Kitap)ı
and indeed We
وَإِنَّا
ve elbette biziz
of it
لَهُۥ
O'nun
(are) surely Guardians
لَحَٰفِظُونَ
koruyucuları
innâ naḥnü nezzelne-ẕẕikra veinnâ lehû leḥâfiżûn. (al-Ḥijr 15:9)
Diyanet Isleri:
Doğrusu Kitap'ı Biz indirdik, onun koruyucusu elbette Biziz.
English Sahih:
Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Quran], and indeed, We will be its guardian. ([15] Al-Hijr : 9)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki Kur'an'ı biz indirdik ve şüphe yok ki onu mutlaka koruyacağız.