اِنَّا قَدْ اُوْحِيَ اِلَيْنَآ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ( طه: ٤٨ )
Indeed we
إِنَّا
gerçekten biz
verily
قَدْ
doğrusu
it has been revealed
أُوحِىَ
vahyolundu
to us
إِلَيْنَآ
bize
that
أَنَّ
muhakkak
the punishment
ٱلْعَذَابَ
azabın
(will be) on
عَلَىٰ
üzerine (olacağı)
(one) who
مَن
kimsenin
denies
كَذَّبَ
yalanlayan
and turns away'"
وَتَوَلَّىٰ
ve yüz çevirenin
innâ ḳad ûḥiye ileynâ enne-l`aẕâbe `alâ men keẕẕebe vetevellâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:48)
Diyanet Isleri:
Allah: Korkmayın, dedi; Ben sizinle beraberim; görür ve işitirim. Ona gidin şöyle söyleyin: "Doğrusu biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, doğru yolda gidene olsun! Doğrusu bize, yalanlayıp sırt çevirene azap edileceği vahyolundu."
English Sahih:
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.'" ([20] Taha : 48)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten de bize vahyedildi ki azap, yalanlayanadır ve yüz çevirene.