Skip to main content

اَلَّا تَتَّبِعَنِۗ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِيْ   ( طه: ٩٣ )

That not you follow me?
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ
neden bana uymadın?
Then have you disobeyed
أَفَعَصَيْتَ
karşı mı geldin?
my order?"
أَمْرِى
buyruğuma

ellâ tettebi`an. efe`aṣayte emrî. (Ṭāʾ Hāʾ 20:93)

Diyanet Isleri:

Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?" dedi.

English Sahih:

From following me? Then have you disobeyed my order?" ([20] Taha : 93)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin?