Skip to main content

يُقَلِّبُ اللّٰهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّاُولِى الْاَبْصَارِ   ( النور: ٤٤ )

Allah alternates
يُقَلِّبُ
çevirir
Allah alternates
ٱللَّهُ
Allah
the night
ٱلَّيْلَ
gece
and the day
وَٱلنَّهَارَۚ
ve gündüzü
Indeed
إِنَّ
kuşkusuz
in
فِى
vardır
that
ذَٰلِكَ
bunda
surely is a lesson
لَعِبْرَةً
bir ibret
for the owners
لِّأُو۟لِى
olanlar için
(of) vision
ٱلْأَبْصَٰرِ
gözleri

yüḳallibü-llâhü-lleyle vennehâr. inne fî ẕâlike le`ibratel liüli-l'ebṣâr. (an-Nūr 24:44)

Diyanet Isleri:

Allah geceyi gündüze, gündüzü geceye çevirir. Doğrusu, görebilenler için bunda ibretler vardır.

English Sahih:

Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision. ([24] An-Nur : 44)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Allah, geceyle gündüzü, uzatıp kısaltmada, getirip götürmededir. Şüphe yok bunda, can gözü açık olanlara ibret var.