Skip to main content

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ  ( يس: ٤٣ )

And if
وَإِن
ve eğer
We will
نَّشَأْ
dilesek
We could drown them;
نُغْرِقْهُمْ
onları (suda) boğarız
then not
فَلَا
olmaz
(would be) a responder to a cry
صَرِيخَ
imdad (eden)
for them
لَهُمْ
onlara
and not
وَلَا
ve ne de
they
هُمْ
onlar
would be saved
يُنقَذُونَ
kurtarılmazlar

vein neşe' nugriḳhüm felâ ṣarîḫa lehüm velâ hüm yünḳaẕûn. (Yāʾ Sīn 36:43)

Diyanet Isleri:

Dilesek, onları suda boğardık; ne yardımlarına koşan bulunur ve ne de kendileri kurtulabilirlerdi.

English Sahih:

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved ([36] Ya-Sin : 43)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Dilersek sulara boğarız onları da ne bir imdatlarına yeten olur, ne de kurtarılır onlar.