Skip to main content

وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( الذاريات: ٥٥ )

And remind
وَذَكِّرْ
ama yine de hatırlat
for indeed
فَإِنَّ
çünkü
the reminder
ٱلذِّكْرَىٰ
hatırlatmak
benefits
تَنفَعُ
yararlıdır
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inananlara

veẕekkir feinne-ẕẕikrâ tenfe`u-lmü'minîn. (aḏ-Ḏāriyāt 51:55)

Diyanet Isleri:

Öğüt ver; doğrusu öğüt inananlara fayda verir.

English Sahih:

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. ([51] Adh-Dhariyat : 55)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve öğüt ver, gerçekten de öğüt, inananlara fayda verir.