اَنْ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِيْنٌۙ ( القلم: ٢٤ )
That
أَن
diye
"Not will enter it
لَّا يَدْخُلَنَّهَا
sakın sokulmasın
today
ٱلْيَوْمَ
bugün
upon you
عَلَيْكُم
yanınıza
any poor person"
مِّسْكِينٌ
hiçbir yoksul
el lâ yedḫulennehe-lyevme `aleyküm miskîn. (al-Q̈alam 68:24)
Diyanet Isleri:
"Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.
English Sahih:
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person." ([68] Al-Qalam : 24)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bugün hiçbir yoksula yol vermeyin, yanınıza gelmesin sakın.