يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ ( القيامة: ١٠ )
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
(is) the escape?"
ٱلْمَفَرُّ
kaçacak yer
yeḳûlü-l'insânü yevmeiẕin eyne-lmeferr. (al-Q̈iyamah 75:10)
Diyanet Isleri:
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
English Sahih:
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" ([75] Al-Qiyamah : 10)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İnsan der ki o gün, nerede kaçacak yer?
2 Adem Uğur
O gün insan, "Kaçacak yer neresi!" diyecektir.
3 Ali Bulaç
İnsan o gün: "Kaçış nereye?" der.
4 Ali Fikri Yavuz
O gün insan der ki, kaçacak yer nerede?
5 Celal Yıldırım
O gün insan, «kaçış nereye ?» der.
6 Diyanet Vakfı
O gün insan, "Kaçacak yer neresi!" diyecektir.
7 Edip Yüksel
O gün insanoğlu, "Kaçacak yer nerede?" der.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
İşte o gün insan, "kaçacak yer neresi?" der.
9 Fizilal-il Kuran
İnsan o gün «Nereye kaçmalı?» der.
10 Gültekin Onan
İnsan o gün: "Kaçış nereye?" der.
11 Hasan Basri Çantay
(Evet) o gün insan «Kaçış nereye?» diyecek.
12 İbni Kesir
O gün, insan; kaçacak yer nerede? der.
13 İskender Ali Mihr
İzin günü, insan: “Firar edilecek yer nerede?” diyecek.
14 Muhammed Esed
o Gün insan haykıracak: "(Eyvah!) Nereye kaçayım?"
15 Muslim Shahin
O gün insan, «Kaçacak yer neresi!» diyecektir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(10-11) O gün insan der ki: «Kaçacak yer nerede?» Hayır. Hiçbir sığınacak yer yoktur.
17 Rowwad Translation Center
(O gün) insan: "Bugün kaçacak yer nerede?" der.
18 Şaban Piriş
(O gün) insan: -Bugün kaçacak yer nerede? der.
19 Shaban Britch
(O gün) insan: Bugün kaçacak yer nerede? der.
20 Suat Yıldırım
İşte o gün insan der: “Var mı kaçacak mekân?”
21 Süleyman Ateş
(Evet) O gün insan: "Kaçacak yer neresi?" der.
22 Tefhim-ul Kuran
İnsan o gün der ki: «Kaçış nereye?»
23 Yaşar Nuri Öztürk
Der ki insan o gün: "Kaçılacak yer nerede?"
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :١٠
Al-Qiyamah 75:10