اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ ( القيامة: ٣٠ )
To your Lord
إِلَىٰ رَبِّكَ
Rabbinedir
(will be) the driving
ٱلْمَسَاقُ
sevk
ilâ rabbike yevmeiẕin-lmesâḳ. (al-Q̈iyamah 75:30)
Diyanet Isleri:
O gün sevk Rabbin huzurunadır.
English Sahih:
To your Lord, that Day, will be the procession. ([75] Al-Qiyamah : 30)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O gün, Rabbinin tapısına götürülür.
2 Adem Uğur
İşte o gün sevkedilecek yer, sadece Rabbinin huzurudur.
3 Ali Bulaç
O gün sevk, yalnızca Rabbinedir.
4 Ali Fikri Yavuz
O gün dönüş, Rabbinedir ancak...
5 Celal Yıldırım
O gün sevk, ancak Rabbına doğru olacak.
6 Diyanet Vakfı
İşte o gün sevkedilecek yer, sadece Rabbinin huzurudur.
7 Edip Yüksel
O gün sevk Rabbine doğrudur.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
İşte o gün sevk, ancak Rabbinedir.
9 Fizilal-il Kuran
O gün Rabbine doğru yolculuk vardır.
10 Gültekin Onan
O gün sevk yalnızca rabbinedir.
11 Hasan Basri Çantay
O gün sevk (ıyyât) yalınız Rabbinedir!
12 İbni Kesir
O gün; sevk, yalnız Rabbınadır.
13 İskender Ali Mihr
İzin günü, sevk senin Rabbinedir.
14 Muhammed Esed
işte o zaman gidişinin Rabbine doğru olduğunu hisseder!
15 Muslim Shahin
İşte o gün sevkedilecek yer, sadece Rabbinin huzurudur.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(29-30) Ve bacak da bacağa dolaşmış olacaktır. O günde sevk olunmak yalnız Rabbinedir.
17 Rowwad Translation Center
O gün varacakları yer, yalnız Rabbinin huzurudur.
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
O gün sevkiyat, doğru Rabbinin divanına olur!
21 Süleyman Ateş
İşte o gün, sevk Rabbinedir (can, Allah'ın huzuruna sevk edilir).
22 Tefhim-ul Kuran
O gün sevk, yalnızca Rabbinedir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Rabbine doğrudur o gün sevkiyat.
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :٣٠
Al-Qiyamah 75:30