فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ ( النازعات: ٢٥ )
So seized him
فَأَخَذَهُ
onu cezalandırdı
Allah
ٱللَّهُ
Allah
(with) an exemplary punishment
نَكَالَ
azabıyle
(for) the last
ٱلْءَاخِرَةِ
sonun
and the first
وَٱلْأُولَىٰٓ
ve ilkin
feeḫaẕehü-llâhü nekâle-l'âḫirati vel'ûlâ. (an-Nāziʿāt 79:25)
Diyanet Isleri:
Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı.
English Sahih:
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].. ([79] An-Nazi'at : 25)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken Allah onu, dünyada da, ahirette de azaplandırarak helak etmişti.