اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ ( الليل: ٢٠ )
Except
إِلَّا
yalnız
seeking
ٱبْتِغَآءَ
ulaşmak için
(the) Countenance
وَجْهِ
rızasına
(of) his Lord
رَبِّهِ
Rabbinin
the Most High
ٱلْأَعْلَىٰ
yüce
ille-btigâe vechi rabbihi-l'a`lâ. (al-Layl 92:20)
Diyanet Isleri:
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
English Sahih:
But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High. ([92] Al-Layl : 20)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Yaptığını, ancak yücelerden yüce Rabbinin rızası için yapar.