Skip to main content
إِلَّا
yalnız
ٱبْتِغَآءَ
ulaşmak için
وَجْهِ
rızasına
رَبِّهِ
Rabbinin
ٱلْأَعْلَىٰ
yüce

ille-btigâe vechi rabbihi-l'a`lâ.

Diyanet Isleri:

O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yaptığını, ancak yücelerden yüce Rabbinin rızası için yapar.

2 Adem Uğur

O ancak Yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.

3 Ali Bulaç

Ancak Yüce Rabbinin rızasını aramak için (verir).

4 Ali Fikri Yavuz

O, ancak yüce Rabbinin rızasını kazanmak için verir.

5 Celal Yıldırım

Ancak karşılığını sırf o çok yüce Rabbın´dan bekleyerek yaptığı (iyilik) mükâfatlandırılır.

6 Diyanet Vakfı

O ancak Yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.

7 Edip Yüksel

Sadece En Yüce olan Rabbinin rızasını gözetir.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

O ancak yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.

9 Fizilal-il Kuran

Ancak yüce Rabbinin hoşnutluğunu gözeterek yapar.

10 Gültekin Onan

Ancak yüce rabbinin rızasını aramak için (verir).

11 Hasan Basri Çantay

O, (bunu) sırf O çok yüce Rabbinin rızaasını aramak (için yapmışdır).

12 İbni Kesir

Ancak yüce Rabbının hoşnudluğunu gözetmek içindir.

13 İskender Ali Mihr

O sadece, Yüce Rabbinin Vechi´ni (Zat´ını) ibtiga etti (diledi).

14 Muhammed Esed

ama yalnızca yüce Rabbinin rızasını kazanmak için:

15 Muslim Shahin

Yüce Rabbinin rızasını istemekten başka bir nimet yoktur.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Ancak pek yüce olan Rabbinin rızasını aramak için (infakta bulunur).

17 Rowwad Translation Center

(Yaptığı iyiliği) ancak yüce Rabbinin rızasını istediği için (yapar).

18 Şaban Piriş

Sadece yüce Rabbi’nin hoşnutluğunu kazanmak için..

19 Shaban Britch

Sadece yüce Rabbinin yüzünü/rızasını arzular.

20 Suat Yıldırım

Sadece ve sadece yüce Rabbini razı etmek ister.

21 Süleyman Ateş

Yalnız yüce Rabbinin rızası için verir.

22 Tefhim-ul Kuran

Ancak yüce Rabbinin rızasını aramak için (verir) .

23 Yaşar Nuri Öztürk

Yüceler yücesi Rabbinin yüzünü özleyip istemek için veren hariç.