Skip to main content

فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَـقُّ ۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَـقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۚ فَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ

fadhālikumu
فَذَٰلِكُمُ
For that
پس یہ ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
اللہ
rabbukumu
رَبُّكُمُ
your Lord
رب تمہارا
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۖ
the true
سچا
famādhā
فَمَاذَا
So what (can be)
تو کیا کچھ ہے
baʿda
بَعْدَ
after
بعد
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
حق کے
illā
إِلَّا
except
سوائے
l-ḍalālu
ٱلضَّلَٰلُۖ
the error?
گمراہی کے
fa-annā
فَأَنَّىٰ
So how
تو کہاں سے
tuṣ'rafūna
تُصْرَفُونَ
(are) you turned away
تم پھیرے جاتے ہو

طاہر القادری:

پس یہی (عظمت و قدرت والا) اللہ ہی تو تمہارا سچا رب ہے، پس (اس) حق کے بعد سوائے گمراہی کے اور کیا ہوسکتا ہے، سو تم کہاں پھرے جارہے ہو،

English Sahih:

For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?

1 Abul A'ala Maududi

تب تو یہی اللہ تمہارا حقیقی رب ہے پھر حق کے بعد گمراہی کے سوا اور کیا باقی رہ گیا؟ آخر یہ تم کدھر پھرائے جا رہے ہو؟