اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَـكَنُوْدٌ ۚ
to his Lord
لِرَبِّهِۦ
اپنے رب کے لئے
(is) surely ungrateful
لَكَنُودٌ
البتہ ناشکرا ہے
طاہر القادری:
بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،
English Sahih:
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
1 Abul A'ala Maududi
حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
2 Ahmed Raza Khan
بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
3 Ahmed Ali
بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
4 Ahsanul Bayan
یقیناً انسان اپنے رب کا ناشکرا ہے۔
۱۔٦ یہ جواب قسم ہے۔ انسان سے مراد کافر، یعنی بعض افراد ہیں۔ کنود بمعنی کفور، ناشکرا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
6 Muhammad Junagarhi
یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
بےشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بے شک انسان اپنے پروردگار کے لئے بڑا ناشکرا ہے
9 Tafsir Jalalayn
کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
kay insan apney perwerdigar ka bara nashukra hai ,
- القرآن الكريم - العاديات١٠٠ :٦
Al-'Adiyat100:6