Skip to main content

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَـكَنُوْدٌ ۚ

Indeed
إِنَّ
یقیناً
mankind
ٱلْإِنسَٰنَ
انسان
to his Lord
لِرَبِّهِۦ
اپنے رب کے لئے
(is) surely ungrateful
لَكَنُودٌ
البتہ ناشکرا ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

English Sahih:

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

احمد علی Ahmed Ali

بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یقیناً انسان اپنے رب کا ناشکرا ہے۔

۱۔٦ یہ جواب قسم ہے۔ انسان سے مراد کافر، یعنی بعض افراد ہیں۔ کنود بمعنی کفور، ناشکرا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

بےشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

بے شک انسان اپنے پروردگار کے لئے بڑا ناشکرا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،