فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًا
fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
Then glorify
تو تسبیح کرو
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praises
حمد کے ساتھ
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
اپنے رب کی
wa-is'taghfir'hu
وَٱسْتَغْفِرْهُۚ
and ask His forgiveness
اور بخشش مانگو اس سے
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
بیشک وہ
kāna
كَانَ
is
ہے
tawwāban
تَوَّابًۢا
Oft-Returning
توبہ قبول کرنے والا
طاہر القادری:
تو آپ (تشکراً) اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح فرمائیں اور (تواضعاً) اس سے استغفار کریں، بیشک وہ بڑا ہی توبہ قبول فرمانے والا (اور مزید رحمت کے ساتھ رجوع فرمانے والا) ہے،
English Sahih:
Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance.
1 Abul A'ala Maududi
تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اُس کی تسبیح کرو، اور اُس سے مغفرت کی دعا مانگو، بے شک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے