Skip to main content

الٓرٰ ۗ  كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ اِلَيْكَ لِـتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ ۙ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ

alif-lam-ra
الٓرۚ
Alif Laam Ra
ا ل ر
kitābun
كِتَٰبٌ
A Book
یہ ایک کتاب ہے
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
which We have revealed
نازل کیا ہم نے اس کو
ilayka
إِلَيْكَ
to you
تیری طرف
litukh'rija
لِتُخْرِجَ
so that you may bring out
تاکہ تو نکالے
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the mankind
لوگوں کو
mina
مِنَ
from
سے
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
the darkness[es]
اندھیروں
ilā
إِلَى
to
طرف
l-nūri
ٱلنُّورِ
the light
روشنی کی
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by the permission
اذن سے
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
ان کے رب کے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
ṣirāṭi
صِرَٰطِ
the Path
راستے کے
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
زبردست
l-ḥamīdi
ٱلْحَمِيدِ
the Praiseworthy
تعریف والے (رب کے)

طاہر القادری:

الف، لام، را (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)، یہ (عظیم) کتاب ہے جسے ہم نے آپ کی طرف اتارا ہے تاکہ آپ لوگوں کو (کفر کی) تاریکیوں سے نکال کر (ایمان کے) نور کی جانب لے آئیں (مزید یہ کہ) ان کے رب کے حکم سے اس کی راہ کی طرف (لائیں) جو غلبہ والا سب خوبیوں والا ہے،

English Sahih:

Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord – to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy –

1 Abul A'ala Maududi

ا ل ر اے محمدؐ، یہ ایک کتاب ہے جس کو ہم نے تمہاری طرف نازل کیا ہے تاکہ تم لوگوں کو تاریکیوں سے نکال کر روشنی میں لاؤ، ان کے رب کی توفیق سے، اُس خدا کے راستے پر جو زبردست اور اپنی ذات میں آپ محمود ہے