فَسَجَدَ الْمَلٰۤٮِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
تو سجدہ کیا
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتوں نے
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
سب کے سب نے
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
سب نے اکٹھے
طاہر القادری:
پس (اس پیکرِ بشری کے اندر نورِ ربانی کا چراغ جلتے ہی) سارے کے سارے فرشتوں نے سجدہ کیا،
English Sahih:
So the angels prostrated – all of them entirely,