Skip to main content

قَالُـوْۤا اَوَلَمْ نَـنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ

qālū
قَالُوٓا۟
They said
انہوں نے کہا
awalam
أَوَلَمْ
"Did not
کیا بھلا نہیں
nanhaka
نَنْهَكَ
we forbid you
ہم روکتے تجھ کو
ʿani
عَنِ
from
سے
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the world?"
سب جہان والوں سے

طاہر القادری:

وہ (بد مست لوگ) بولے: (اے لوط!) کیا ہم نے تمہیں دنیا بھر کے لوگوں (کی حمایت) سے منع نہیں کیا تھا،

English Sahih:

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

1 Abul A'ala Maududi

وہ بولے "کیا ہم بارہا تمہیں منع نہیں کر چکے ہیں کہ دنیا بھر کے ٹھیکے دار نہ بنو؟"