Skip to main content

وَقُلْ اِنِّىْۤ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ

And say
وَقُلْ
اور کہہ دیجیے
"Indeed I
إِنِّىٓ
بیشک میں
[I] am
أَنَا
میں
a warner
ٱلنَّذِيرُ
ڈرانے والا ہوں
clear"
ٱلْمُبِينُ
کھلم کھلا

طاہر القادری:

اور فرما دیجئے کہ بیشک (اب) میں ہی (عذابِ الٰہی کا) واضح و صریح ڈر سنانے والا ہوں،

English Sahih:

And say, "Indeed, I am the clear warner" –

1 Abul A'ala Maududi

اور (نہ ماننے والوں سے) کہہ دو کہ میں تو صاف صاف تنبیہ کرنے والا ہوں