Skip to main content

هُوَ الَّذِىْۤ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّـكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ

huwa
هُوَ
He
وہ اللہ
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
وہ ذات ہے
anzala
أَنزَلَ
sends down
جس نے اتارا
mina
مِنَ
from
سے
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
آسمان سے
māan
مَآءًۖ
water
پانی
lakum
لَّكُم
for you
تمہارے لیے
min'hu
مِّنْهُ
of it
اس میں سے
sharābun
شَرَابٌ
(is) drink
پینا ہے
wamin'hu
وَمِنْهُ
and from it
اور اس میں سے
shajarun
شَجَرٌ
(grows) vegetation
درخت ہے
fīhi
فِيهِ
in which
جس میں
tusīmūna
تُسِيمُونَ
you pasture your cattle
تم چراتے ہو

طاہر القادری:

وہی ہے جس نے تمہارے لئے آسمان کی جانب سے پانی اتارا، اس میں سے (کچھ) پینے کا ہے اور اسی میں سے (کچھ) شجر کاری کا ہے (جس سے نباتات، سبزے اور چراگاہیں اُگتی ہیں) جن میں تم (اپنے مویشی) چراتے ہو،

English Sahih:

It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].

1 Abul A'ala Maududi

وہی ہے جس نے آسمان سے تمہارے لیے پانی برسایا جس سے تم خود بھی سیراب ہوتے ہو اور تمہارے جانوروں کے لیے بھی چارہ پیدا ہوتا ہے