Skip to main content

وَاٰتِ ذَا الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيْرًا

And give the relatives
وَءَاتِ ذَا
اور دو
the relatives
ٱلْقُرْبَىٰ
رشتہ داروں کو
his right
حَقَّهُۥ
حق ان کا
and the needy
وَٱلْمِسْكِينَ
اور مسکین کو
and the wayfarer
وَٱبْنَ
اور مسافر کو
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِ
اور مسافر کو
and (do) not
وَلَا
اور نہ
spend
تُبَذِّرْ
تو بےجا خرچ کر
wastefully
تَبْذِيرًا
ٓ بےجا خرچ کرنا

طاہر القادری:

اور قرابت داروں کو ان کا حق ادا کرو اور محتاجوں اور مسافروں کو بھی (دو) اور (اپنا مال) فضول خرچی سے مت اڑاؤ،

English Sahih:

And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully.

1 Abul A'ala Maududi

رشتہ دار کو اس کا حق دو اور مسکین اور مسافر کو اس کا حق فضول خرچی نہ کرو