Skip to main content

فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗۗ قَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔـا فَرِيًّا

fa-atat
فَأَتَتْ
Then she came
تو لے آئی
bihi
بِهِۦ
with him
اس کو
qawmahā
قَوْمَهَا
(to) her people
اپنی قوم کے پاس
taḥmiluhu
تَحْمِلُهُۥۖ
carrying him
اٹھائے تھی اس کو
qālū
قَالُوا۟
They said
لوگ کہنے لگے
yāmaryamu
يَٰمَرْيَمُ
"O Maryam!
اے مریم
laqad
لَقَدْ
Certainly
البتہ تحقیق
ji'ti
جِئْتِ
you (have) brought
لائی تو
shayan
شَيْـًٔا
an amazing thing
ایک چیز
fariyyan
فَرِيًّا
an amazing thing
بہت بری عجیب

طاہر القادری:

پھر وہ اس (بچے) کو (گود میں) اٹھائے ہوئے اپنی قوم کے پاس آگئیں۔ وہ کہنے لگے: اے مریم! یقیناً تو بہت ہی عجیب چیز لائی ہے،

English Sahih:

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.

1 Abul A'ala Maududi

پھر وہ اس بچے کو لیے ہوئے اپنی قوم میں آئی لوگ کہنے لگے " اے مریم، یہ تو تُو نے بڑا پاپ کر ڈالا