Skip to main content

وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا

wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We bestowed
اور عطا کیا ہم نے
lahum
لَهُم
to them
ان کو
min
مِّن
of
سے
raḥmatinā
رَّحْمَتِنَا
Our Mercy
اپنی رحمت میں سے
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
اور بنائی ہم نے
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لیے
lisāna
لِسَانَ
a truthful mention
زبان
ṣid'qin
صِدْقٍ
a truthful mention
سچی
ʿaliyyan
عَلِيًّا
high
بلند مرتبہ

طاہر القادری:

اور ہم نے ان (سب) کو اپنی (خاص) رحمت بخشی اور ہم نے ان کے لئے (ہر آسمانی مذہب کے ماننے والوں میں) تعریف و ستائش کی زبان بلند کردی،

English Sahih:

And We gave them of Our mercy, and We made for them a mention [i.e., reputation] of high honor.

1 Abul A'ala Maududi

اور ان کو اپنی رحمت سے نوازا اور ان کو سچی ناموری عطا کی