Skip to main content

يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِى الْاَرْضِ حَلٰلًا طَيِّبًا ۖ وَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَـكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
لوگو
kulū
كُلُوا۟
Eat
کھاؤ
mimmā
مِمَّا
of what
اس میں سے جو
فِى
(is) in
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین ہے
ḥalālan
حَلَٰلًا
lawful
حلال بنا کر
ṭayyiban
طَيِّبًا
(and) good
پاکیزہ۔ پاک بنا کر
walā
وَلَا
And (do) not
اور نہ
tattabiʿū
تَتَّبِعُوا۟
follow
تم پیروی کرو
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps (of)
قدموں کی
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
the Shaitaan
شیطان کے
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
بیشک وہ
lakum
لَكُمْ
(is) to you
تمہاری لیے
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
دشمن ہے
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
کھلم کھلا

طاہر القادری:

اے لوگو! زمین کی چیزوں میں سے جو حلال اور پاکیزہ ہے کھاؤ، اور شیطان کے راستوں پر نہ چلو، بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے،

English Sahih:

O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.

1 Abul A'ala Maududi

لوگو! زمین میں جو حلال اور پاک چیزیں ہیں انہیں کھاؤ اور شیطان کے بتائے ہوئے راستوں پر نہ چلو وہ تمہارا کھلا دشمن ہے