Skip to main content

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تَدْخُلُوا الْجَـنَّةَ وَ لَمَّا يَأْتِكُمْ مَّثَلُ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْۗ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاۤءُ وَالضَّرَّاۤءُ وَزُلْزِلُوْا حَتّٰى يَقُوْلَ الرَّسُوْلُ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ مَتٰى نَصْرُ اللّٰهِۗ اَلَاۤ اِنَّ نَصْرَ اللّٰهِ قَرِيْبٌ

Or
أَمْ
کیا
(do) you think
حَسِبْتُمْ
خیال کیا تم نے۔ سمجھ لیا ہے تم نے
that
أَن
کہ
you will enter
تَدْخُلُوا۟
تم داخل ہوجاؤ گے
Paradise
ٱلْجَنَّةَ
جنت میں
while not
وَلَمَّا
حالانکہ نہیں
(has) come to you
يَأْتِكُم
آئی تمہارے پاس
like (came to)
مَّثَلُ
مثال
those who
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کی
passed away
خَلَوْا۟
جو گزر چکے
from
مِن
سے
before you?
قَبْلِكُمۖ
تم سے پہلے
Touched them
مَّسَّتْهُمُ
پہنچیں ان کو
[the] adversity
ٱلْبَأْسَآءُ
سختیاں
and [the] hardship
وَٱلضَّرَّآءُ
اور مصیبتیں
and they were shaken
وَزُلْزِلُوا۟
اور وہ ہلا مارے گئے
until
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
said
يَقُولَ
پکار اٹھے۔ کہہ اٹھے
the Messenger
ٱلرَّسُولُ
رسول
and those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
believed
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
with him
مَعَهُۥ
ساتھ اس کے
"When
مَتَىٰ
کب آئے گی
[will] (the) help
نَصْرُ
مدد
(of) Allah (come)
ٱللَّهِۗ
اللہ کی
Unquestionably
أَلَآ
خبردار ۔ سنو
[Indeed]
إِنَّ
بیشک
help
نَصْرَ
مدد
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
(is) near
قَرِيبٌ
قریب ہے

طاہر القادری:

کیا تم یہ گمان کرتے ہو کہ تم (یونہی بلا آزمائش) جنت میں داخل ہو جاؤ گے حالانکہ تم پر تو ابھی ان لوگوں جیسی حالت (ہی) نہیں بیتی جو تم سے پہلے گزر چکے، انہیں توطرح طرح کی سختیاں اور تکلیفیں پہنچیں اور انہیں (اس طرح) ہلا ڈالا گیا کہ (خود) پیغمبر اور ان کے ایمان والے ساتھی (بھی) پکار اٹھے کہ اﷲ کی مدد کب آئے گی؟ آگاہ ہو جاؤ کہ بیشک اﷲ کی مدد قریب ہے،

English Sahih:

Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near.

1 Abul A'ala Maududi

پھر کیا تم لوگوں نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ یونہی جنت کا داخلہ تمہیں مل جائے گا، حالانکہ ابھی تم پر وہ سب کچھ نہیں گزرا ہے، جو تم سے پہلے ایمان لانے والوں پر گزر چکا ہے؟ اُن پر سختیاں گزریں، مصیبتیں آئیں، ہلا مارے گئے، حتیٰ کہ وقت کارسول اور اس کے ساتھی اہل ایمان چیخ اٹھے کہ اللہ کی مدد کب آئے گی اُس وقت انہیں تسلی دی گئی کہ ہاں اللہ کی مدد قریب ہے